lunes, enero 23, 2006

"Sin" actualizaciones

Pues eso... esta semana voy a estar sin PC en casa, el sábado me voy una semanita a Londres, luego volveré a estar unos días sin PC... así que estaré poco por el ciberespacio

¡Bones setmanas a tothom!

Etimología del nuevo nombre

Ante las preguntas del nuevo título del blog (Mi matadero clandestino), voy a ofrecer una respuesta pública.

Proviene de una canción con el mismo título del grupo Los piratas. La letra contiene la siguiente cita:

Alguien debería inventar qué podemos hacer con las cosas que no sirven para nada y que no podemos tirar. Mi matadero clandestino hace algo parecido...

miércoles, enero 18, 2006

Vuelve... ¡HUMOR AMARILLO!

Por la lista de correo de Badopi me he enterado de que Cuatro va a emitir, los sábados y domingos antes de los informativos de mediodía, los cien episodios de Humor Amarillo... ¡Todo un lujo!

Más información en FormulaTV.

martes, enero 17, 2006

El loro que delató a la mujer infiel

(BBC Mundo).- Cada vez que sonaba el teléfono en el apartamento de la pareja británica, Chris Taylor y Suzy Collins, el lorito no paraba de decir "Gary, Gary".

El engañado es informático, británico y tiene 30 años. Ziggy, el loro delator. Al principio, Chris lo tomó como una broma, pero poco a poco el chiste dejó de tener gracia y se convirtió en sospecha, sobretodo cuando el lorito emitía ruidos extraños cada vez que escuchaba por televisión el nombre del amante de su mujer.

Hasta que un día Ziggy -como se llama el ave- logró imitar la voz de Suzy diciendo:
"¡Te amo, Gary! ¡Te amo, Gary!".
El secreto ya no se podía sostener más y Chris, un programador de computadoras de 30 años, enfrentó a su pareja con la que había vivido durante un año.

A Suzy no le quedó más remedio que confesar el romance que durante cuatro meses tenía con un compañero del trabajo.

El trauma fue tan grande para Chris que hasta regaló al lorito de ocho años porque no podía soportar escuchar el nombre del amante de su pareja del pico del animal:
"Lo quiero mucho (a Ziggy), y de verdad lo extraño, pero era una tortura escuchar el nombre de ese hombre una y otra vez".
Suzy, de 25 años, dijo que no se sentía orgullosa por lo que había hecho:
"Pero estoy segura de que Chris es el primero en admitir que teníamos problemas".
El lorito ya ha conseguido un nuevo hogar a través de una tienda de aves de la ciudad inglesa de Leeds.

jueves, enero 12, 2006

Finalmente, bookcrossing

Llevaba ya tiempo investigando sobre bookcrossing, y finalmente he palpado sus virtudes, así que ya puedo contarlo "desde dentro".

Extraído de la Wikipedia:

BookCrossing, BC, BCing or BXing, is defined as the practice of leaving a book in a public place to be picked up and read by others, who then do likewise.

Es decir, en su forma más básica consiste en dejar un libro en un sitio público para que alguien se lo lleve a casa, y al terminar de leerlo, haga lo mismo. Esta simple idea tiene más miga de lo que parece:
  • Cada libro va etiquetado con un código único y unas pequeñas "instrucciones". Si la persona que encuentra ese libro les hace caso, entrará en la web de Bookcrossing.com e introducirá dicho identificador. Con esta simple acción, el antiguo poseedor del libro sabrá que éste ha sido cazado.
  • Un buen sitio para liberar libros son las zonas oficiales de liberación. Pueden ser bares, parques, etc., y ya hay muchísimas repartidas por toda España. Aquí en Barcelona, docenas... Puedes encontrar un listado en la página de zonas oficiales de liberación de BC Spain ;)
  • También hay liberaciones en mano (vía foros de las páginas de Bookcrossing o sus réplicas locales, como www.bookcrossing-spain.com), y variantes como bookrings (los libros se van pasando en un anillo de gente predefinida y al final vuelve a su antiguo dueño, que desea conservarlo), bookboxes (como el bookring pero con cajas de libros) y bookrays (como un bookring, pero liberando al final el libro en vez de devolverlo al dueño original).
  • Y para socializarse, nada mejor que un meet-up, encuentros de bookcrossers para tomar un café, charlar e intercambiar libros. El pasado martes día 10 asistí al celebrado en el It Café en Barcelona. ¡Liberé un libro y cacé otro! Puedes verlo en mi estantería, una página web en la que quedan registrados todos los movimientos de libros de un usuario. La mía es aún muy muy pobre... Pero poco a poco!
En fin, que si, como yo, piensas que los libros cogiendo polvo en una estantería no tienen utilidad, y que son un buen regalo para un amigo conocido o desconocido... ¿a qué estás esperando?

Enlaces útiles:
¡Sé de buena tinta que alguien que a más de un@ que lee este blog ya le ha entrado el vicio! :D

viernes, enero 06, 2006

La Cola (TM)

Primero que nada, he de decir que he elegido el nombre de La Cola (TM) para la lista de libros que me voy a leer próximamente porque La Pila (TM) ya está registrado a cargo de Heimy ;)

En primer lugar, breve repaso por lo último que me he leído:
  • El Paso de los Milenios, de Isaac Asimov, es un ensayo que trata de descifrar el futuro del ser humano a través de un análisis desde la prehistoria hasta nuestros días. Altamente recomendado, sobre todo para la gente que, como yo, tenemos la historia un poquito oxidada.
  • The Eight (es decir, la versión inglesa de El Ocho), de Katherine Neville. Una novela de intriga muy buena, aunque con un vocabulario bastante complejo para mi nivel de inglés... Angels & Demons, por ejemplo, me costó mucho menos!
  • Rechicero y Mort, de Terry Pratchett, dentro de la saga Mundodisco. Geniales como siempre. Dos de mis preferidos de los que he leído hasta ahora. No puedo decir nada más, pues creo que los libros de Mundodisco son de ese tipo de cosas que no dejan indiferente: o te encantan, o no los soportas.
  • El Curioso Incidente del Perro a Medianoche, de Mark Haddon. Un adolescente algo problemático nos narra una historia de la que, por tanto bombo y platillo que ha recibido el libro, quizá me esperaba algo más.
  • Sin Noticias de Gurb, de Eduardo Mendoza. Desternillante, simplemente. Un marciano las pasa negras para encontrar a un compatriota suyo perdido en la Barcelona preolímpica. Carcajadas aseguradas. Es una pena que se haga tan corto...
Y ahora, lo que viene:
  • El Código da Vinci ("¡A BUENAS HORAS MANGAS VERDES!"... lo sé, lo sé... pero mientras lo acabe antes de que estrenen la película, me considero a tiempo ;)
  • De Mundodisco, tocan El Segador y ¡Guardias! ¿Guardias?. Los Reyes Magos me han dejado Tiempos Interesantes, pero para empezar éste antes tengo que comprarme Eric... (para el que no lo sepa, el orden de lectura de los libros de Mundodisco es un tanto complejo...)
  • The Shadow of the Wind, versión inglesa de La Sombra del Viento, de Carlos Ruiz Zafón. Otro libro con buena crítica y otro autor nuevo para mí.
Además, tengo en la lista de la compra Estado de Miedo, de Michael Crichton. Tengo curiosidad tanto por el autor (Parque Jurásico entre otros... nunca he leído nada suyo) como por el libro, que aborda, en una novela de ficción, el problema del cambio climático.

Pero quizá más interesante que todo esto es que estoy empezando a asomar las narices por los foros de Bookcrossing Spain... Más información cuando haya metido las narices del todo ;)

lunes, enero 02, 2006

Vale más una imagen...


Sacado del Grupo MSN de Bookcrossing Spain.

Lengua y nación

Hasta la dictadura de Franco en España nunca hubo una utilización ideológica sistemática del español. Ha sido la lengua de comunicación aceptada y libremente asumida en todas las regiones sin la percepción de que la generalización de su uso significara el aplastamiento de las lenguas minoritarias, porque han coexistido. El hablante la valoraba, y la valora, como instrumento útil, como «lengua franca». Salvo algunas leyes del siglo XIX sobre la obligación de redactar la documentación en castellano que nunca llegaron a ser de general aplicación, en España la construcción nacional jamás se sustentó sobre la lengua mayoritaria, como sí ocurrió por ejemplo en Francia, Alemania o muy especialmente Italia. En esos países el ideal revolucionario o el romántico, según el caso, sí contribuyeron a la asfixia de las lenguas minoritarias. En España no.

(…) El tradicionalismo catalanista defensor a ultranza de la lengua es de raíz ultraconservadora, igual que el vasco que, después de haberse fundado en la raza, traspasó esa identificación excluyente a la lengua porque el nazismo y la Segunda Guerra Mundial convirtieron en inaceptables los planteamientos etnicistas. A unos y a otros, nacionalistas e izquierda, los unió en la dictadura su condición de «víctimas» y esa anomalía pervive hasta el punto de que se convierte hoy en la «pinza» que pretende culpabilizar a la lengua, al español.

(…) España es hoy con diferencia el país más proteccionista con las lenguas minoritarias. Algunos aspiran a que esto sea como Suiza, con sus cuatro idiomas oficiales, pero es realmente absurdo porque nosotros tenemos la suerte y el privilegio de contar con una lengua común y ellos no.